Search This Blog

Sunday, March 1, 2020

Beginning Again 3: KJV

Prepare Your Books

One difference of KJV bible among the rest of Bible translations are the italicized words. These words are not found in original manuscripts but placed by the KJV translators to help the reader to understand the flow of foreign words. 

It is a sign that they respect God and value his word by not adding their own words and stain or blemish it.


Their(The translators)words are italicized(slanted letters) to serve as indicators that it is not God’s own words

Most, if not all other bible translations does not have italic words 

So does your Bible respect God and his Word?


Deuteronomy 12:32 - What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.

Proverbs Chapter 30:5.6

5 Every word of God [is] pure: he [is] a shield unto them that put their trust in him.

6 Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.




Although some are understandable without italics


Genesis 1:9,10




and make more sense


Italic words     2



Another distinction of the KJV are its old language of Thou, Thee, Thy, Thine, Ye, You, -Est and –Eth







































































Exodus 4:15, "THOU shalt speak ... I will be with THY mouth...and will teach YOU what YE shall do."

"Thou/Thy" refer to Moses himself, but "You/Ye" refer to the entire nation of Israel.



By having these so-called old english words, archaic words, old fashion words God talks, communicates to the reader/s of his word. Removing these words or changing it, it will be liken unto your favorite pocketbook….favorite for now and dumped later.

If by the book He is talking to you… you yourself can talk to you

That’s why if there are depression …you need(can do) three things to do




1.Read The Bible  2.Talk To Yourself and  
3. Meditate





Another way that the KJV distinguished itself from the rest of the bible version is that---- It has a built in dictionary



Link


Romans 11 :2

God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? How he maketh intercession to God against Israel,saying



wot

1. 1st person singular present of wit2
(archaic)

2.3rd person singular present of wit2


Microsoft® Encarta® 2009. © 1993-2008 Microsoft Corporation. All rights reserved.

wit [wit]

(past and past participle wist [wist], present participle wit·ting, 3rd person present singular wits or wot [wot])

transitive and intransitive verb

know something: to know or become aware of something (archaic)



Microsoft® Encarta® 2009. © 1993-2008 Microsoft Corporation. All rights reserved.




Foreknew  - Past of Foreknow(Verb)

fore·know
/fôrˈnō/
verb
LITERARY
past tense: foreknew
  1. be aware of (an event) before it happens.




















































































When was the KJV "given by inspiration of God"? - 1611 ... or any of the KJV major/minor revisions in 1613, 1629, 1638, 1644, 1701, 1744, 1762, 1769, and the last one in 1850?

The KJV was first published in 1611. However, there were revisions that followed soon after; all of which were completed by 1629. The revisions that occurred between 1611 and 1638 were due to printing errors. The KJV translators themselves, namely, Samuel Ward and John Bois, corrected these errors. In the course of typesetting, the printers had inadvertently left out words or phrases; all such manifest typographical errors had been corrected. For example, Ps 69:32 of the 1611 edition read "good" instead of "God." This was clearly a printer's error, and was corrected in 1617.

Apart from a slight revision in 1638, there followed several facetious attempts to revise the KJV between 1638-1762 but none were successful.

The final revision of the KJV was done between 1762 and 1769. The 1762 revision had to do with spelling. For example, old forms that had an "e" after verbs, and "u" instead of "v," and "f" for "s" were all standardised to conform to modern spelling. For example, "feare" is "fear," "mooued" is "moved," and "euill" is "evil," and "alfo," is "also." All these Gothic and German spelling peculiarities have been Romanised. 1769 saw an updating of weights, measures, and coins. This 1769 edition of the KJV is the one popularly in print today. It is important to note that the 1769 edition is essentially the same as the 1611.

1850? Is this Hudson's typo? There was an 1805 (not 50) edition which accidentally printed a proofreader's note "to remain" in the text of Gal 4:29 that made the verse to read "him that was born after the Spirit to remain ...." The only significant revision in the 1800s was in 1873 when Scrivener worked on the KJV's marginal notes, orthography, and cross references.

There are not two or more KJVs but only one, and the one that is used today is basically the 1769 edition.


Non-Ruckmanite Answers To Anti-KJV Questions

_KJV of 1611_ The Myth of Early Revisions_ by David Reagan

KJV TRANSTRATORS




KJV Journey


The Bible



















Has The Bible Been Corrupted?


Learn more at KJV TODAY

No comments:

Post a Comment